ALLIANCE BIBLIQUE DU CONGO : DÉDICACE DE LA BIBLE EN LANGUE KIBEEMBE
mardi 3 septembre 2024
![](local/cache-vignettes/L450xH321/alliance-51999.jpg?1725390315)
L’Alliance Biblique du Congo, en collaboration avec Sil-Congo, a organisée le samedi 24 août 2024 à la paroisse évangélique de Ngamaba, dans le 7è arrondissement Mfilou, une cérémonie de dédicace de la Bible en langue Kibeembe. C’était en présence de NN.SS Daniel Mizonzo, évêque de Nkayi ; Ildevert Mathurin Mouanga, évêque de Kinkala ; du colonel Jean Laurore Clenat, chef de territoire de l’Armée du salut au Congo ; du père Jacob Miayokela, représentant légal de l’Églises Orthodoxe au Congo. Dans une louange du Kilombo de la paroisse d’accueil et du groupe Raymond Mboko (catholique). Ce travail de traduction de la Bible qui a duré douze ans, a eu pour parrain Mgr Daniel Mizonzo, avec un groupe de personnes composé des laïcs et des consacrés formant des équipes de traducteurs et de réviseurs, laïcs comme personnes consacrées.
Trois temps ont marqué cette cérémonie de dédicace : la prédication de la Parole de Dieu tirée de l’évangile de Néhémie 8, 1-3 et la dédicace de la Bible, par Mgr Ildevert Mathurin Mouanga ; la présentation de l’historique du projet par le pasteur François Mabounda, coordonnateur dudit projet qui a retracé les différentes péripéties ; la présentation de la Bible en Kibeembe et de l’orthographe correcte à travers des méthodes et des outils scientifiques reconnus, tout en respectant les normes standards de l’alphabet composé de 36 lettres, par le pasteur Rock Bankoussou, ancien directeur de Sil-Congo.
Le projet de traduction de l’ancien Testament en Kibeembé avait commencé en Janvier 2014 dans l’espoir que ce travail serait achevé en 2019. La parution de la pandémie du Corona virus n’a pas permis aux traducteurs et réviseurs de poursuivre ce projet. Le travail de finalisation, de contrôle, de correction et d’harmonisation pour parvenir à la production d’une Bible complète est intervenu en 2022. Enfin, le projet de traduction de toute la Bible qui a commencé en 2008 et qui a connu plusieurs étapes, est désormais achevé grâce à une équipe dynamique très forte, patiente et persévérante composée de plusieurs personnes, toutes confessions religieuses confondues.
Et grâce à la collaboration avec les Églises et les partenaires qui ont contribué fortement à cette œuvre magnifique pour que la Parole de Dieu soit véhiculée à temps et à contre temps en langue du terroir. « Avoir une Bible en langue locale ne signifie pas se diviser pour régner seul, et ou se séparer, mais un évangile de proximité qui s’offre à nous pour mieux comprendre la portée de la Parole. Il ne s’agit pas de la mettre sous le lit, mais de la garder à un endroit précis et de la lire à chaque instant de notre vie », a souligné Mgr Ildevert Mathurin Mouanga au cours de sa prédication faite en Kituba et traduit en Beembe par M. Pierre Mberi. A la fin, un hommage a été rendu a tous ceux ont oeuvrés dans ce projet, notamment l’abbé Emmanuel Vindou (catholique), ancien traducteur.
Des certificats ont été décernés aux équipes de traducteurs et réviseurs.
Pascal BIOZI KIMINOU